【コラム】牢獄の冷気を溶かすぬくも – 張ダビデ 牧師 (Olivet University)

張ダビデ 牧師

ローマのマメルティヌス牢獄。湿り気を帯びた冷たい石の床の上に、老いた使徒の荒い息づかいが落ちてきます。鉄の鎖の冷たさが骨の節々へと食い込む、その絶望の空間で、使徒パウロは若い弟子テモテに手紙を書きます。人間的な視点から見れば、彼は失敗者であり、まもなく処刑されるただの死刑囚にすぎませんでした。ところが、ペンを握るその指先からは、思いがけない言葉が流れ出ます。
「わが子よ。だから、あなたはキリスト・イエスにある恵みによって強くなりなさい。」

世は「強さ」を証明するために筋肉を鍛え、城壁を築けと言います。しかし死を目前にした老使徒は、まったく異なる次元の強さを命じます。それは意地や根性ではなく、与えられる恵みに全面的に寄りかかる「聖なる依存」でした。

あなたよ、自ら燃え上がろうとせず、光を宿しなさい

バロック時代の巨匠レンブラントが1627年に描いた名作《獄中の使徒パウロ(Saint Paul in Prison)》を思い浮かべてみます。絵の中のパウロは暗い牢獄に閉じ込められていますが、その顔は窓から差し込む光ではなく、彼が黙想している聖書――すなわち御言葉そのもの――から放たれるかのような光に照らされ、明るく輝いています。レンブラントは、パウロの強さが外的環境ではなく、内なる光に由来することを、筆で雄弁に語ったのです。

この名画の響きは、ダビデ・張牧師のⅡテモテ2章説教と見事に重なり合います。張牧師は説教を通して、パウロがテモテに求めた強さは、人間的な気質や生まれつきの胆力とは無関係であると強調します。信徒の強さとは、自分の内側の資源を絞り出すことではなく、イエス・キリストにある恵みが心臓の鼓動のように脈打ちながら供給してくる力を受け取ることなのです。

ダビデ・張牧師は牧会の現場で数え切れない難関にぶつかるたび、「努力」でさらにあがくよりも、「祈り」でより深く信頼する道を選んできました。恵みとは現実からの逃避ではなく、冷酷な現実を直視させる大胆さであり、失敗さえも成熟へと練り上げる卓越した錬金術師だからです。私たちは自ら光を放つ発光体ではなく、恵みの光を宿して反射する反射体として生きるとき、はじめて疲れ果てることなく強くなれるのです。

舞台裏で黙々と蒔かれるの種

恵みに満たされた内面は、必ず溢れ出て隣人へと向かいます。パウロは「忠実な人たちに委ねなさい」と語り、福音の継承を命じます。それは単なる知識伝達の教育というより、命を分かち合う助産の技に近いものです。健全な教会は、一人のスーパースターが導く独奏の舞台ではありません。ダビデ・張牧師は奉仕の初期からこの原理を見抜いていました。彼が志したのは、スポットライトを浴びる華やかな表舞台ではなく、人を立て、生かすために舞台裏に立つ支援者の役割でした。

真の福音の拡張とは、ヨハネの福音書が描くように、信じる者の内から生ける水が川のように流れ出て、周囲を潤していくことです。兵士は私生活のしがらみに絡め取られず召命に集中し、競技者は近道の誘惑を退け、定められた規則に従って走ります。そして農夫は、いちばん先に労し、いちばん後に実りに与ります。これらの比喩はいずれも、「自己否定」という狭い門を通ることを求めています。

ダビデ・張牧師が示した弟子道の歩みは、効率と速度を崇拝する現代社会の流れに逆らうものでした。承認欲求を手放し、目先の成果よりも過程の誠実さを選ぶこと。それは、汗と涙で種を蒔く働く農夫の姿にも似ています。たとえ遅く見えたとしても、その黙々とした従順が積み重なり、嵐にも揺るがない大きな森を形づくっていくのです。

冬を耐えた木だけが、最も深い春を迎える

パウロは牢獄という限界状況のただ中で、「神のことばは縛られていない」と宣言します。これは単なる精神的勝利ではなく、復活されたイエス・キリストを覚える信仰から噴き上がった勝利の凱歌です。神学的洞察が、人生の具体的な慰めへと変換される瞬間でもあります。レンブラントの絵の中で、足かせをはめられていながらパウロが平安でいられたのは、彼の視線が牢獄の壁ではなく、復活の主に固定されていたからでした。

ダビデ・張牧師の人生と説教を貫く核心もまた、この「復活信仰」にあります。誤解と迫害、四方から押しつぶされるような状況の中でも、彼が落胆しなかったのは、冬が厳しいほど春の花はより濃い香りを宿すように、苦難は聖徒を鍛える神の道具であると確信していたからです。
「私たちが共に死んだのなら、共に生きる。耐え忍ぶなら、共に王として治める。」

この約束は、ぼんやりした慰めではありません。毎朝、御言葉を開き、自分の生を照らし返す切実な聖書黙想を通して、私たちは死にも似た苦しみのただ中で命の芽を芽吹かせてくださる神の摂理を見いだすのです。

今日も私たちは、それぞれの「牢獄」のような現実に向き合っています。経済的危機、関係の断絶、未来の不透明さが私たちを縛るとき、Ⅱテモテ2章のメッセージは鮮明な道しるべとなります。強さは自分の決意から生まれるのではありません。上から注がれる恵みだけが、私たちをもう一度立ち上がらせます。

ダビデ・張牧師が語り続けた勧めのように、束縛を断ち、単純な生き方へと立ち返り、与えられた一日を誠実に生き抜くこと。それこそが、世が担いきれないキリスト者の品格です。たとえ私たちが不信に揺らぐことがあっても、主はいつも真実であり、私たちを否むことはありません。その変わらぬ真実に寄りかかりながら、私たちは「今日」という巡礼の道を、再び黙々と歩んでいきます。

日本オリベットアッセンブリー教団

www.davidjang.org

Warmth That Thaws the Prison’s Chill – Pastor David Jang (Olivet University)

Pastor David Jang

In Rome’s Mamertine Prison, the ragged breaths of an aged apostle settle onto a damp, frigid stone floor. In that space of despair—where the cold of iron chains burrows into his bones—the apostle Paul writes a letter to his young disciple Timothy. From a purely human point of view, he was a failure, nothing more than a condemned man soon to be executed. And yet, from the tip of the pen in his shackled hand, an unexpected sentence flows: “My child, be strong in the grace that is in Christ Jesus.” The world tells us to build muscles and fortify walls to prove our strength, but the old apostle, staring death in the face, calls for strength of a wholly different order. Not stubborn grit, but a “holy dependence” that leans entirely on grace freely given.

My friend, don’t try to blaze on your own—let yourself be filled with light

I think of Rembrandt’s Baroque-era masterpiece painted in 1627, Saint Paul in Prison. In the painting, Paul is confined in a dark cell, yet his face shines—seemingly not from light pouring in through a window, but from the Scriptures he is meditating on, as though the Word itself were radiating brightness. With his brush, Rembrandt proclaims that Paul’s strength does not arise from external circumstances, but from an inner light.

The resonance of this work meets beautifully with Pastor David Jang’s sermon on 2 Timothy chapter 2. In his preaching, Pastor Jang emphasizes that the strength Paul calls Timothy to is unrelated to temperament or innate courage. The believer’s strength is not a matter of wringing out whatever resources we have within, but of receiving the power supplied—pulsing like a heartbeat—by the grace found in Jesus Christ. Time and again, when Pastor David Jang faced countless obstacles in ministry, he chose “prayer,” a deeper trust, rather than merely “effort,” trying harder. For grace is not an escape hatch; it is the boldness that enables us to face harsh reality, and the masterful alchemist that turns even failure into maturity. We are not luminous bodies generating our own light; only when we live as reflectors—holding the light of grace and casting it outward—can we become strong without burning out.

Seeds of tears sown quietly behind the scenes

A heart filled with grace inevitably overflows toward others. Paul commands Timothy to entrust the gospel “to faithful people.” This is not mere education that transfers information; it is closer to midwifery—sharing life itself. A healthy church is not a stage where a single superstar performs a one-man show. Pastor David Jang grasped this principle from the earliest days of his ministry. He did not seek the glittering stage under the spotlight; instead, he willingly became a helper behind the scenes—raising people up and breathing life into them.

True gospel expansion is, as John’s Gospel portrays, like living water flowing from the believer’s innermost being to soak the world around them. A soldier does not get entangled in private affairs but concentrates on the mission; an athlete resists the temptation of shortcuts and runs according to the rules; and a farmer labors first and reaps last. Each of these images passes through the narrow gate called “self-denial.” The path of discipleship Pastor David Jang has embodied runs against the current of a modern society that worships efficiency and speed: laying down the hunger for recognition, choosing the honesty of the process over immediate results. It is like a hardworking farmer sowing seeds with sweat and tears. Though it may look slow, that quiet obedience accumulates—until it becomes a vast forest that does not sway even in storms.

Only the tree that endures winter welcomes the deepest spring

Even within the extreme limits of prison, Paul declares, “The word of God is not bound.” This is not a mere mental victory chant; it is a song of triumph bursting from faith that remembers the risen Jesus Christ. Here, theological insight transforms into tangible comfort. The reason Rembrandt’s Paul can remain serene even in shackles is that his gaze is fixed not on prison walls, but on the Lord of resurrection.

This “resurrection faith” is also the core that runs through Pastor David Jang’s life and preaching. Even amid misunderstanding, persecution, and situations that felt like being hard pressed on every side, he did not lose heart—because he was convinced that the harsher the winter, the more richly spring’s blossoms release their fragrance, and that suffering is God’s tool to refine His people. “If we died with Him, we will also live with Him; if we endure, we will also reign with Him.” This promise is not vague wishful thinking. Through the rigorous discipline of daily Scripture meditation—opening the Word each morning and letting it shine on our lives—we come to discover God’s providence that brings forth the sprouts of life even from pain that feels like death.

Even today, we face our own prison-like realities. When economic crisis, broken relationships, and an uncertain future tighten their grip, the message of 2 Timothy chapter 2 becomes a clear signpost. Strength does not come from my determination. Only grace poured down from above can lift us up again. As Pastor David Jang’s exhortation urges, breaking free from entanglements, returning to a simple life, and living faithfully through the day we are given—this is the dignity of a Christian that the world cannot withstand. Though we may waver in faithfulness, the Lord remains faithful and will not deny us. Leaning on that unchanging steadfastness, we quietly take up once more the pilgrim road called “today.”

www.davidjang.org

Une chaleur qui fait fondre le froid de la prison – Pasteur David Jang (Olivet University)

 Pasteur David Jang

Dans la prison Mamertine de Rome, sur des dalles de pierre humides et glaciales, la respiration âpre d’un apôtre vieillissant semble se déposer, lourde, dans l’air. Dans cet espace de désespoir où la morsure des chaînes s’insinue jusqu’aux os, l’apôtre Paul écrit une lettre à son jeune disciple Timothée. À vue humaine, il n’était qu’un perdant, un condamné à mort promis à une exécution imminente. Et pourtant, de la pointe de sa plume jaillit une phrase inattendue : « Toi donc, mon enfant, fortifie-toi dans la grâce qui est en Jésus-Christ. » Le monde dit qu’il faut prouver sa force en gonflant ses muscles et en élevant des forteresses ; mais le vieil apôtre, au seuil de la mort, commande une force d’un tout autre ordre. Non pas une volonté têtue, crispée, mais une « dépendance sainte » : s’appuyer entièrement sur la grâce donnée.

Toi, ne cherche pas à brûler par toi-même : laisse-toi imprégner de la lumière
Je repense au chef-d’œuvre que le maître du baroque Rembrandt peignit en 1627, L’Apôtre Paul en prison (Saint Paul in Prison). Dans le tableau, Paul est enfermé dans une geôle obscure ; pourtant, son visage resplendit, comme éclairé non par la lumière entrant par une fenêtre, mais par l’Écriture qu’il médite — la Parole elle-même, semblant rayonner. D’un coup de pinceau, Rembrandt proclame que la force de Paul ne vient pas de l’environnement, mais d’une lumière intérieure.

La résonance de cette toile touche avec une précision saisissante la prédication du pasteur David Jang sur 2 Timothée chapitre 2. Par son message, le pasteur Jang insiste : la force que Paul demande à Timothée n’a rien à voir avec un tempérament humain, une audace innée ou une vaillance naturelle. La force du croyant ne consiste pas à pressurer ses propres réserves, mais à accueillir la puissance que la grâce en Jésus-Christ fournit, pulsant comme un cœur. Dans le ministère, chaque fois qu’il s’est heurté à d’innombrables obstacles, le pasteur David Jang a choisi, non pas davantage d’« effort », mais une « prière » plus profonde — une confiance plus radicale. Car la grâce n’est pas un refuge pour fuir : elle est la hardiesse qui oblige à regarder la réalité en face, et l’alchimiste d’exception qui transforme même l’échec en maturité. Nous ne sommes pas des astres produisant leur propre lumière ; c’est en vivant comme des réflecteurs, imprégnés de la lumière de la grâce pour la renvoyer, que nous pouvons enfin être forts sans nous épuiser.

Dans les coulisses, semer en silence des graines arrosées de larmes
Un intérieur rempli de grâce déborde inévitablement vers le prochain. Paul ordonne la transmission : « confie [ces choses] à des hommes fidèles », pour que l’Évangile se poursuive. Il ne s’agit pas d’une éducation réduite au passage d’un savoir, mais d’un art proche de la sage-femme : partager la vie. Une Église saine n’est pas la scène d’un soliste-superstar menant un numéro en solo. Le pasteur David Jang a percé ce principe dès les débuts de son ministère. Il n’a pas recherché l’éclat des projecteurs sur une scène prestigieuse ; il s’est plutôt offert comme soutien dans les coulisses, celui qui relève et fait vivre les personnes.

Comme l’exprime l’Évangile selon Jean, la véritable expansion de l’Évangile ressemble à une eau vive jaillissant du ventre de celui qui croit, irriguant tout autour. Le soldat ne s’emmêle pas dans sa vie privée : il se concentre sur sa vocation. L’athlète repousse la tentation du raccourci et court selon les règles fixées. Le paysan, lui, peine le premier et récolte le dernier. Toutes ces images passent par une porte étroite : celle du « renoncement à soi ». Le chemin du discipulat que le pasteur David Jang a incarné allait à contre-courant d’une société moderne qui vénère l’efficacité et la vitesse : déposer le besoin de reconnaissance, choisir l’honnêteté du processus plutôt que le résultat immédiat. C’est comme le paysan qui sème avec sa sueur — et parfois ses larmes. Même si cela paraît lent, cette obéissance silencieuse s’accumule jusqu’à former une immense forêt qui ne plie pas, même sous la tempête.

www.davidjang.org

融化牢狱寒意的温度- 张大卫牧師 (Olivet University)

张大卫牧師

罗马的马梅尔廷监狱里,潮湿而冰冷的石地上落着一位老使徒粗重的喘息。铁链的寒意钻入骨节的绝望空间中,使徒保罗给年轻的门徒提摩太写信。若从人的眼光看,他像个失败者,不过是即将被处决的死囚而已。然而,当他提笔之时,竟流淌出出人意料的句子:“我儿啊,你要在基督耶稣的恩典上刚强起来。”世人说要证明强大,就当练出肌肉、筑起城墙;可这位直面死亡的老使徒,却吩咐的是另一种维度的刚强——不是咬牙硬撑的意志力,而是全然倚靠赐下之恩的“圣洁的依赖”。

你啊,不要企图自己燃烧,只要承接那光
让我们想起巴洛克时代大师伦勃朗于1627年创作的名画《监狱中的使徒保罗》(Saint Paul in Prison)。画中的保罗虽身陷幽暗牢狱,他的脸却明亮得仿佛不是来自窗外射入的光,而是来自他正默想的圣经——也就是话语本身所发出的光。伦勃朗用画笔雄辩地指出:保罗的刚强并不取决于外在环境,而是源自内里的光。

这幅名画带来的回响,与张大卫牧师讲解《提摩太后书》第2章的信息精妙相接。张牧师在讲道中反复强调:保罗对提摩太所要求的刚强,与人的性格气质或天生胆识无关。信徒的刚强,不是把自己里面的资源榨干,而是接纳那在耶稣基督里、如同心脏搏动般持续供应的恩典之力。张大卫牧师在牧会现场一次次遭遇难关时,他选择的不是更用力的“努力”,而是更深的“祷告式信靠”。因为恩典不是逃避现实的避风港,反而是使人直视冷酷现实的胆量,也是把失败都炼成成熟的卓越“炼金术士”。当我们不把自己当作发光体,而是成为承接并反射恩典之光的反光体时,才会不再疲惫,且能真正刚强起来。

在舞台背后默默播下泪水的种子
被恩典充满的内在,必然会满溢并流向邻舍。保罗吩咐说:“要交托那忠心的人”,命令福音的传承。这并非只是传递知识的教育,更像是分娩生命的“接生术”。健康的教会不是由某一位超级明星主导的独奏舞台。张大卫牧师自事奉初期便看透这一原则:他不愿只站在聚光灯下的华丽舞台,反而甘心作那在幕后扶持、成全并使人得生命的同工者。

真正的福音扩展,正如《约翰福音》所描绘的——从信的人腹中流出活水的江河,润泽四周。士兵不被私事缠累,专注于呼召;运动员拒绝走捷径的诱惑,按着规矩奔跑;农夫则最先劳苦、最后收获果实。这些比喻都要穿过一扇窄门,名为“舍己”。张大卫牧师所呈现的门徒之路,是逆着崇拜效率与速度的现代潮流而行:放下被认可的渴望,选择过程的诚实胜过眼前的结果。那就像辛勤的农夫以汗水与泪水播撒种子——即使看起来缓慢,那沉默的顺服日积月累,终会长成一片在暴风雨中也不动摇的参天森林。

唯有熬过冬天的树,才能迎来最深的春天
保罗在监狱这般极限处境中仍宣告:“神的话语却不被捆绑。”这不是简单的精神胜利,而是从“记念复活的耶稣基督”的信心中涌出的凯歌——神学洞见在此转化为生活里具体的安慰。伦勃朗画中的保罗之所以戴着镣铐仍能安然,是因为他的目光并未钉在牢墙上,而是定睛在复活的主身上。

贯穿张大卫牧师生命与讲道的核心,同样在这“复活信仰”之中。即便面对误解与逼迫、仿佛四面受敌、被挤压得透不过气的时刻,他也不灰心。因为他深信:冬天越严酷,春天的花香越浓;苦难是神锻炼圣徒的器具。“我们若与他同死,也必与他同活;我们若能忍耐,也必与他一同作王。”这不是虚无缥缈的希望折磨,而是借着每日清晨展开圣言、以话语照亮人生的激烈默想与灵修,我们在近似死亡的痛苦中,发现神使生命发芽的护理与奥秘。

今天,我们也仍在面对各自如同监狱一般的现实:经济危机、关系断裂、未来不透明把我们捆住之时,《提摩太后书》第2章的信息便成为清晰的路标。刚强不出自我的决心,唯有从上头倾倒的恩典才能再次扶起我们。正如张大卫牧师所传递的劝勉:挣脱缠累,回到单纯的生活,把所赐的一天忠心活出来——这正是世人无法承受的基督徒品格。即便我们有时失信摇动,主却始终信实,绝不否认我们。倚靠那永不改变的信实,我们再次默默踏上“今日”这条朝圣之路。

www.davidjang.org

[칼럼] 감옥의 냉기를 녹이는 온기 – 장재형 목사(Olivet University)

장재형 목사

로마의 마메르틴 감옥, 습하고 차가운 돌바닥 위로 늙은 사도의 거친 숨소리가 내려앉습니다. 쇠사슬의 냉기가 뼈마디를 파고드는 그 절망의 공간에서, 사도 바울은 젊은 제자 디모데에게 편지를 씁니다. 인간적인 관점에서 본다면 그는 실패자였고, 곧 처형될 사형수에 불과했습니다. 그러나 펜을 든 그의 손끝에서는 뜻밖의 문장이 흘러나옵니다. “내 아들아, 그러므로 너는 그리스도 예수 안에 있는 은혜 가운데서 강하고.” 세상은 강함을 증명하기 위해 근육을 키우고 성을 쌓으라고 말하지만, 죽음을 목전에 둔 노사도는 전혀 다른 차원의 강함을 주문합니다. 그것은 악바리 같은 의지가 아니라, 주어지는 은혜에 전적으로 기대는 ‘거룩한 의존’이었습니다.

그대, 스스로 타오르려 하지 말고 빛을 머금으라

바로크 시대의 거장 렘브란트가 1627년에 그린 명작 <감옥에 있는 사도 바울(Saint Paul in Prison)>을 떠올려 봅니다. 그림 속 바울은 어두운 감옥에 갇혀 있지만, 그의 얼굴은 창문에서 들어오는 빛이 아니라 그가 묵상하고 있는 성경, 즉 말씀 자체에서 뿜어져 나오는 듯한 빛에 의해 환하게 빛나고 있습니다. 렘브란트는 바울의 강함이 외부 환경이 아닌, 내면의 빛에서 기인함을 붓으로 웅변했습니다.

이 명화가 주는 울림은 장재형 목사의 디모데후서 2장 설교와 절묘하게 맞닿아 있습니다. 장 목사는 설교를 통해 바울이 디모데에게 요구한 강함이 인간적인 기질이나 타고난 담력과는 무관함을 역설합니다. 성도의 강함은 내 안의 자원을 짜내는 것이 아니라, 예수 그리스도 안에 있는 은혜가 심장처럼 박동하며 공급하는 힘을 받아들이는 것입니다. 장재형 목사는 목회 현장에서 수많은 난관에 부딪힐 때마다, 더 애쓰는 ‘노력’ 대신 더 깊이 신뢰하는 ‘기도’를 선택했습니다. 은혜는 도피처가 아니라, 냉혹한 현실을 직시하게 만드는 담대함이자 실패마저 성숙으로 빚어내는 탁월한 연금술사이기 때문입니다. 우리는 스스로 빛을 내는 발광체가 아니라, 은혜의 빛을 머금어 반사하는 반사체로 살 때 비로소 지치지 않고 강해질 수 있습니다.

무대 뒤에서 묵묵히 뿌리는 눈물의 씨앗

은혜로 채워진 내면은 필연적으로 흘러넘쳐 이웃에게로 향합니다. 바울은 “충성된 사람들에게 부탁하라”며 복음의 계승을 명합니다. 이는 단순히 지식을 전달하는 교육이 아니라, 생명을 나누는 산파술에 가깝습니다. 건강한 교회는 한 명의 슈퍼스타가 이끄는 독주 무대가 아닙니다. 장재형 목사는 사역의 초기부터 이 원리를 꿰뚫어 보았습니다. 그는 스포트라이트를 받는 화려한 무대 위가 아니라, 사람을 세우고 살리는 무대 뒤편의 조력자를 자처했습니다.

진정한 복음의 확장은 요한복음이 묘사하듯 믿는 자의 배에서 생수처럼 흘러나와 주변을 적시는 것입니다. 군사는 사생활에 얽매이지 않고 소명에 집중하며, 경기자는 편법의 유혹을 뿌리치고 정해진 규칙대로 달립니다. 그리고 농부는 가장 먼저 수고하고 가장 나중에 열매를 거듭니다. 이 비유들은 모두 ‘자기 부인’이라는 좁은 문을 통과합니다. 장재형 목사가 보여준 제자도의 길은 효율과 속도를 숭배하는 현대 사회의 흐름을 거스르는 것이었습니다. 인정 욕구를 내려놓고, 당장의 결과보다 과정의 정직함을 택하는 것. 그것은 마치 수고하는 농부가 땀과 눈물로 씨앗을 뿌리는 행위와 같습니다. 비록 더디게 보일지라도, 그 묵묵한 순종이 쌓여 폭풍우에도 흔들리지 않는 거대한 숲을 이루는 법입니다.

겨울을 견딘 나무만이 가장 깊은 봄을 맞이한다

바울은 감옥이라는 한계 상황 속에서도 “하나님의 말씀은 매이지 않는다”고 선포합니다. 이는 단순한 정신 승리가 아니라, 부활하신 예수 그리스도를 기억하는 믿음에서 터져 나온 승리의 개가입니다. 신학적 통찰이 삶의 구체적인 위로로 변환되는 순간입니다. 렘브란트의 그림 속 바울이 족쇄를 차고도 평온할 수 있었던 이유는, 그의 시선이 감옥의 벽이 아닌 부활의 주님께 고정되어 있었기 때문입니다.

장재형 목사의 삶과 설교를 관통하는 핵심 또한 이 ‘부활 신앙’에 있습니다. 그는 오해와 핍박, 사방이 우겨쌈을 당하는 것 같은 상황에서도 낙심하지 않았습니다. 겨울이 혹독할수록 봄의 꽃은 더 짙은 향기를 품듯, 고난은 성도를 단련시키는 하나님의 도구임을 확신했기 때문입니다. “함께 죽으면 함께 살고, 참으면 함께 왕 노릇 하리라.” 이 약속은 막연한 희망 고문이 아닙니다. 매일 아침 말씀을 펴고 삶을 비추어 보는 치열한 성경 묵상을 통해, 우리는 죽음과도 같은 고통 속에서 생명의 싹을 틔우시는 하나님의 섭리를 발견하게 됩니다.

오늘도 우리는 각자의 감옥과 같은 현실을 마주합니다. 경제적 위기, 관계의 단절, 미래의 불투명함이 우리를 옭아맬 때, 디모데후서 2장의 메시지는 선명한 이정표가 됩니다. 강함은 나의 결심에서 나오지 않습니다. 오직 위로부터 부어지는 은혜만이 우리를 다시 일으켜 세웁니다. 장재형 목사가 전한 권면처럼, 얽매임을 끊고 단순한 삶으로 돌아가, 주어진 하루를 신실하게 살아내는 것. 그것이 바로 세상이 감당치 못할 그리스도인의 품격입니다. 우리는 비록 미쁨이 없어 흔들릴지라도, 주님은 언제나 미쁘시니 우리를 부인하지 않으십니다. 그 변치 않는 신실함에 기대어, 오늘이라는 순례의 길을 다시 묵묵히 걸어갑니다.

www.davidjang.org

부자와 나사로의 비유 : 장재형목사(올리벳대학교)

누가복음 16장에 나타난 ‘불의한 청지기’와 ‘부자와 나사로’의 이야기는 흔히 별개의 교훈으로 다뤄지곤 합니다. 하지만 장재형 목사(올리벳대학교)는 이 두 비유가 하나의 일관된 논리로 연결되어 있다는 점을 거듭 역설합니다. 지상에서의 자원 관리라는 현실적 문제와 사후의 영원이라는 궁극적 세계가 서로 충돌하는 것이 아니라, 오히려 유한한 오늘의 선택이 영원의 거처를 결정한다는 긴밀한 상관관계를 맺고 있다는 분석입니다. 소유의 양 자체보다 중요한 것은 그 소유를 이웃에게 어떻게 흘려보내느냐이며, 이것이 곧 자신이 속한 세계를 정의하게 됩니다.

옳지 않은 청지기 비유는 도덕적 완벽함이 아닌, 시간의 유한함을 깨달은 자의 종말론적 결단을 조명합니다. 그는 자신에게 허락된 시간이 얼마 남지 않았음을 직감하고, 현재의 자원을 활용해 미래의 관계를 준비합니다. 여기서 장재형 목사가 포착한 핵심은 인간이 가진 모든 것은 ‘소유’가 아닌 ‘위탁’된 것이라는 점입니다. 재물과 재능, 지식은 주인이 잠시 맡긴 도구일 뿐입니다. 따라서 우리는 스스로에게 질문해야 합니다. 오늘이라는 시간을 단순히 나의 안락을 위해 소모하고 있는지, 아니면 타인의 내일을 여는 통로로 사용하고 있는지를 말입니다.

이러한 맥락에서 부자와 나사로의 이야기는 부유함 자체를 죄악시하는 단순한 구도를 넘어섭니다. 성경 속 아브라함이나 욥 역시 거부였으나 그들은 하나님 앞에서 올바른 태도를 견지했습니다. 문제는 부가 가져오는 ‘무감각의 환각’에 있습니다. 풍요로움이 주는 자기충족감은 타인의 고통에 귀를 닫게 만듭니다. 비유 속 부자의 죄는 폭정이 아니라 철저한 무관심이었습니다. 문 바로 앞에서 신음하는 나사로를 외면한 것이 그의 본질적인 죄였습니다. 신앙의 진정성은 멀리 있는 이상이 아니라 바로 우리 집 문턱에서 시험받는 법입니다.

장재형 목사는 이 ‘부자’의 개념을 현대의 영적 자산으로까지 확장합니다. 성경을 마음껏 읽고 체계적인 훈련을 받으며 안전한 공동체에서 신앙생활을 하는 것 자체가 일종의 부요함입니다. 그러나 이러한 영적 풍성함은 때로 ‘거룩한 언어’ 뒤에 숨어 더 깊은 교만과 무관심을 낳기도 합니다. 아무리 깊은 신학적 논의를 즐겨도 문 앞의 나사로를 지나치며 가책을 느끼지 못한다면, 그 영적 자산은 축복이 아닌 심판의 근거가 될 수 있습니다. 사역자들에게 “우리는 모두 부자”라고 말하는 것은 권위가 아닌 무거운 책임을 상기시키는 경고인 셈입니다.

사후 세계에서 일어난 두 사람의 역전은 지상에서의 삶이 이미 그 결과를 내포하고 있었음을 보여줍니다. 예수께서는 인간을 현재의 찰나에만 머물게 하지 않고 영원의 축으로 이끄십니다. 오늘의 사소한 선택이 습관이 되고, 그 습관이 인격으로 굳어져 결국 우리가 어느 나라에 속한 사람인지를 증명하게 됩니다. 뒤늦게 음부에서 나사로를 알아본 부자의 요청에 아브라함은 넘을 수 없는 구렁텅이를 언급합니다. 이는 회개의 기회가 영원하지 않음을 시사합니다. 사랑에는 분명한 타이밍이 있으며, 오늘 실천해야 할 선행을 내일로 미루는 것은 복음의 엄중함을 간과하는 일입니다.

또한 부자가 형제들을 위해 표적을 구했을 때 아브라함은 이미 우리에게 ‘모세와 선지자들’이 있다고 답합니다. 이는 기록된 말씀의 충분성을 뜻합니다. 인간은 흔히 기적적인 체험을 갈망하며 불순종을 변명하지만, 장재형 목사는 신앙의 본질이 기적을 쫓는 눈이 아니라 말씀에 순종하는 마음에 있다고 강조합니다. 표적은 마음을 강제로 변화시키지 못합니다. 진정한 회심은 기적이 아니라 말씀 앞에서 자신을 온전히 내려놓을 때 일어납니다. 혈통이나 종교적 이름표가 구원을 담보하는 것이 아니라, 은혜가 삶으로 흘러나오는 열매만이 그 증거가 됩니다.

사회적 책임 측면에서 교회는 하나님의 사랑이 세상으로 번져 나가는 통로가 되어야 합니다. 장재형 목사는 오늘날 교회가 경계해야 할 현상으로 ‘영적·물적 자산의 사유화’를 꼽습니다. 나눔은 단순한 자선이 아니라 공동체적 사명이자 구조적 결단이어야 합니다. 특히 문서 사역이나 교육 지원과 같은 구체적인 실천은 지식의 불균형을 해소하고 영적 양식을 나누는 청지기 정신의 발현입니다. 한쪽의 풍요가 정체될 때 다른 쪽의 결핍이 발생하는 현상은 공동체 전체의 양심에 호소하는 거울이 됩니다.

비유 속에서 나사로가 원했던 것은 거창한 배려가 아니라 ‘부스러기’였습니다. 이는 우리가 작은 사랑조차 실천하지 못하는 이유로 “가진 게 없다”는 핑계를 대는 것을 부끄럽게 만듭니다. 냉수 한 그릇, 짧은 기도, 한 권의 책과 같은 작은 행위들이 하나님 나라의 가치로는 더 크게 평가될 수 있습니다. 또한 고통 속에서 혀를 적셔달라는 부자의 호소는 우리가 지상에서 언어의 청지기로서 어떻게 살았는지를 돌아보게 합니다. 누군가를 살리는 말을 했는지, 아니면 무관심과 조롱의 언어로 상처를 주었는지가 결국 우리의 영적 현주소를 말해줍니다.

장 프랑수아 밀레의 ‘이삭 줍는 여인들’은 이 비유를 시각적으로 잘 보여줍니다. 수확의 풍요 뒤에 남겨진 이삭을 줍는 여인들의 구부정한 자세는 신앙의 본질이 겸손한 자세에 있음을 말해줍니다. 현대 사회는 디지털 기기를 통해 타인의 고통을 더 가깝게 접하지만, 그만큼 감각은 마비되기 쉽습니다. 장재형 목사가 강조하는 ‘하늘의 시선’은 바로 이 무뎌진 감각을 회복하는 것입니다. 하늘을 바라보는 자만이 땅의 신음을 외면하지 않습니다. 구원은 인간의 공로가 아닌 은혜로 얻는 것이지만, 그 은혜를 진정으로 체험한 자는 반드시 타인을 향한 새로운 삶을 살게 됩니다.

결국 부자와 나사로의 비유는 우리 각자에게 “지금 당신의 문 앞에 있는 이는 누구인가”라는 질문을 남깁니다. 영생은 죽음 이후의 입장권이 아니라 현재를 변화시키는 강력한 힘입니다. 영원을 믿는 자는 오늘의 물질과 시간, 언어를 대하는 방식이 달라질 수밖에 없습니다. 거창한 선언보다 중요한 것은 지금 당장 문을 열고 나사로를 발견하는 실천입니다. 내 안의 무관심을 깨우고 말씀을 구체적인 행동으로 번역해 나가는 과정, 그것이야말로 이 시대를 살아가는 청지기들에게 요구되는 진정한 지혜입니다.

newsnest

davidjang

요한복음 21장 – 장재형목사

요한복음 21장은 종종 본문에 덧붙여진 후일담처럼 오해되지만, 실상은 부활 신앙이 개인의 일상과 공동체의 방향을 어떻게 재편하는지를 가장 구체적으로 보여 주는 결말부다. 이미 20장에서 기록 목적이 분명히 선언되었음에도 21장이 존재하는 이유는, 부활이 교리적 확증에 머무르지 않고 삶의 좌표를 다시 설정하는 출발점임을 밝히기 위함이다. 장재형(Olivet University 설립)목사는 이 장을 베드로 개인의 감정적 회복 이야기로 축소하지 않는다. 그는 요한복음 21장을 통해, 부활 이후 공동체가 어떤 기준을 따라 나아가야 하는지, 그리고 그 항해를 가능하게 하는 동력이 무엇인지를 보여 주는 신앙의 나침반으로 읽는다. 부활하신 예수는 제자들의 실패를 분석하는 데서 멈추지 않고, 그 실패의 자리에서 새로운 길을 여시며, 그 길의 핵심을 “나를 따르라”는 한 문장으로 제시하신다. 이 때문에 요한복음 21장은 복음서의 마지막 장이면서 동시에 교회의 서문처럼 기능한다.

갈릴리 바다에서 시작되는 장면은 의도적으로 일상적이다. 성전도, 회당도, 군중이 모인 광장도 아니다. 밤새 반복되는 노동의 현장, 생계를 위한 자리에서 이야기는 다시 열린다. 베드로와 제자들이 그물과 배로 돌아간 모습은 믿음의 포기가 아니라, 방향을 잃은 영혼이 익숙한 언어로 몸을 옮긴 자연스러운 선택일 수 있다. 장재형목사는 이 장면을 ‘열심은 있으나 방향이 흐려진 상태’로 읽는다. 성실하지만 공허한 밤이다. 제자들은 밤새 애썼지만 아무것도 얻지 못한다. 요한복음에서 ‘밤’은 종종 분별의 상실, 두려움, 인간 중심적 계산을 상징한다. 부활을 경험한 이후에도 제자들은 여전히 어둠의 리듬에 머물 수 있다. 그러나 새벽, 빛이 번져 오는 시간에 예수는 해변에 서 계신다. 부활은 어둠을 부정하는 감상적 선언이 아니라, 어둠을 가로질러 실제로 아침을 여는 능력임을 이 대비는 선명하게 보여 준다.

예수의 첫마디는 “고기가 있느냐”는 질문이다. 이는 추궁이 아니라 현실을 직면하게 하는 초대다. “없습니다.” 이 짧은 응답에는 좌절과 한계, 방향 상실이 모두 담겨 있다. 장재형목사는 신앙의 시작을 ‘무엇을 가졌는가’가 아니라 ‘무엇이 없는가’를 고백하는 데서 찾는다. 자기 확신이 무너질 때 비로소 말씀의 자리가 열린다. 이어지는 “그물을 오른편에 던지라”는 명령은 기술적 조언이 아니라, 순종의 방향을 바꾸라는 요청이다. 같은 바다, 같은 그물이지만, 말씀에 대한 반응이 달라질 때 결과의 차원이 달라진다. 그물은 찢어질 듯 차지만 찢어지지 않는다. 풍성함과 질서, 확장과 연합이 동시에 나타난다.

장재형목사는 이 장면을 ‘방향의 신학’으로 해석한다. 실패의 원인이 노력의 부족이 아니라 방향의 불일치일 수 있다는 통찰이다. 삶의 문제를 언제나 ‘더 열심히’로 해결하려는 태도는 신앙을 소진시키지만, 예수의 말씀은 “어디를 향해 던질 것인가”를 묻게 한다. 신앙의 방향은 결국 관계의 방향이다. 누구의 음성을 기준으로 삼는가, 무엇을 성공이라 정의하는가가 삶의 궤도를 결정한다. 요한복음 21장의 기적은 물고기의 양을 늘린 사건이 아니라, 부활하신 주님이 삶의 기준축을 자기 자신에게로 다시 맞추라고 요청하신 사건이다. 장재형목사가 강조하듯, 신앙은 노력의 누적이기 이전에 방향에 대한 순종이다.

이 기적은 사역의 시작과 끝을 잇는 상징적 반복이기도 하다. 예수는 처음 제자들을 부르실 때 그물과 고기의 언어를 사용하셨고, 부활 이후에도 같은 언어로 그들을 다시 부르신다. 장재형목사는 이를 소명의 재점화라고 부른다. 부활은 과거를 지우는 힘이 아니라, 과거의 부르심을 더 깊은 사랑 위에서 다시 살려 내는 능력이다. 베드로에게 부활은 단순한 재도전이 아니라, 관계의 깊이가 달라진 새로운 출발이다. 같은 바다, 같은 배이지만, 이제는 말씀이 중심축이 된다.

153마리라는 구체적 숫자 또한 의미를 가진다. 이는 기적을 모호한 감동으로 흘려보내지 않고, 현실의 무게로 붙잡아 둔다. 부활 신앙은 추상적 열광이 아니라, 셀 수 있는 열매와 감당해야 할 책임을 동반한다. 풍성함은 축복이지만 동시에 공동체적 노동을 요구한다. 장재형목사가 은혜와 사명을 분리하지 않는 이유가 여기에 있다. 부활의 능력은 개인을 고립시키지 않고 공동체의 몸으로 움직이게 한다.

사랑받는 제자가 “주님이시다”라고 말하는 순간도 중요하다. 결과가 주님을 증명하는 것이 아니라, 주님을 알아보는 눈이 결과의 의미를 바꾼다. 베드로가 바다로 뛰어드는 행동에는 열정과 함께 과거를 직면하려는 결단이 담겨 있다. 장재형목사는 부활을 ‘기억을 재배열하는 능력’으로 설명한다. 과거는 지워지지 않지만, 과거가 우리를 규정하는 방식은 바뀐다. 부활은 죄책의 사슬을 끊되, 책임의 길은 유지하신다.

숯불가 장면은 요한복음 18장의 기억을 불러낸다. 부인의 장소가 회복의 장소로 변한다. 예수는 실패를 삭제하지 않고, 실패의 자리를 새로운 출발점으로 바꾸신다. “와서 먹으라.” 설교보다 먼저 식탁이 놓인다. 부활 공동체는 먼저 먹이고 돌본 뒤 사명을 맡는다. 장재형목사가 교회를 말할 때 돌봄을 강조하는 이유도 여기에 있다.

세 번의 “나를 사랑하느냐”라는 질문은 심문이 아니라 관계의 재정립이다. 사랑은 감정이 아니라 책임으로 번역된다. “내 양을 먹이라”는 말씀은 리더십의 기준을 능력이나 성취가 아닌 사랑으로 재정의한다. 진실한 고백 위에 세워진 사명은 공동체를 살린다.

예수는 베드로에게 미래의 길도 암시하신다. 이는 제자도의 낭만을 걷어 내고 십자가의 현실을 보여 준다. 부활의 능력은 고난을 제거하는 힘이 아니라, 고난 속에서도 길을 잃지 않게 하는 힘이다. “나를 따르라”는 명령은 과거를 책망하는 소리가 아니라 미래를 비추는 등불이다.

비교의 유혹 앞에서 예수는 단호하게 말씀하신다. “너는 나를 따르라.” 부활 공동체는 동일한 길을 복제하는 조직이 아니라, 다양한 부르심이 한 주님 안에서 조화를 이루는 몸이다. 요한복음 21장은 소문이 아닌 증언, 추측이 아닌 기록 위에 공동체를 세운다.

결국 이 장은 방향의 문제를 묻는다. 열심이 곧 순종은 아니다. 방향이 맞을 때 작은 순종은 큰 열매로 이어진다. 장재형목사가 던지는 질문은 분명하다. “지금 나는 누구의 말씀을 기준으로 움직이고 있는가.” 이 질문에 응답할 때, 신앙은 자기증명에서 신뢰로 이동한다.

요한복음 21장은 부활의 능력이 오늘의 삶을 어떻게 움직이는지 보여 준다. 그 능력은 방향을 잃은 사람에게 길을 주고, 실패한 사랑을 회복시키며, 공동체를 사명으로 다시 세운다. 부활 이후의 삶은 되돌아감이 아니라 새 출발이다. 우리의 밤은 지나갔고, 새벽은 이미 밝았다. 해변에 서 계신 주님은 오늘도 묻고 부르신다.
“그물을 던지라.”
“내 양을 먹이라.”
“나를 따르라.”

뉴스네스트

davidjang.org

장재형목사, 썩지 않을 면류관을 향한 경주

메타 설명: 고린도전서 9장 19–27절을 따라 장재형목사가 밝힌 ‘종 된 자유인’의 역설과 케노시스 사랑, 복음을 위한 선교적 유연성, 썩지 않을 면류관을 향한 자기 절제의 영성을 매끄럽게 해설합니다. 오늘의 삶과 목회 현장에 곧바로 적용할 수 있도록 신학적 깊이와 실천적 통찰을 함께 제공합니다.

검색 키워드: 장재형목사, 고린도전서 9장 19-27절, 종 된 자유인, 케노시스, 그리스도론, 사도 바울, 바울의 선교, 복음 전파, 썩지 않을 면류관, 자기 절제, 제자도, 신앙 생활, 이스미아 제전, 율법의 완성, 그리스도의 율법

종이 된 자유인, 썩지 않을 면류관을 향한 경주라는 주제는 고린도전서 9장 19–27절을 해석하는 장재형목사의 안내를 가장 농축된 문장으로 요약한다. “내가 모든 사람에게서 자유로우나 스스로 모든 사람에게 종이 된 것은 더 많은 사람을 얻고자 함이라.” 이 절은 바울 개인의 다짐을 넘어, 복음이 열어 주는 자유의 본질과 목적을 한꺼번에 보여주는 선언이다. 장재형 목사는 여기서 ‘자유’와 ‘종 됨’을 서로 상쇄되는 개념으로 보지 않는다. 오히려 주님의 케노시스—자기 비움—안에서 두 개념이 하나로 합쳐진다고 설명한다. 신자는 죄와 율법의 속박에서 풀려났기에 참으로 자유롭다. 그러나 그 자유는 내 욕망을 관철하는 권리가 아니라 사랑하기 위해 기꺼이 스스로를 묶을 수 있는 능력이다. 예수 그리스도께서 먼저 자신을 낮추셨기에, 그 사랑에 붙들린 이는 타인을 위해 종이 되는 선택을 기쁨으로 받아들인다. 이것이 장재형목사가 거듭 강조하는 그리스도인의 핵심 정체성, 곧‘종 된 자유인’이다.

이 정체성은 신학적 공론이 아니라 그리스도의 삶에서 출발한다. 장재형목사는 ‘아래로부터의 그리스도론’을 불러와 빌립보서2장의 노래—케노시스—를 신자의 실천 동력으로 제시한다. 하나님의 아들이신 그리스도께서는 동등됨을 특권으로 붙잡지 않고 스스로 비워 종의 형체를 입으셨다. 이 낮아지심은 수동적 굴복이 아니라 능동적 사랑의 선택이며, 바로 그 능동성 때문에 영광으로 높아졌다. 그러므로 ‘종 됨’은 패배나 열등이 아니라 사랑의 자유가 드러나는 가장 영광스러운 방식이다. 바울이 복음을 전할 권리를 주장할 수 있었음에도 내려놓은 까닭, 보상보다 한 영혼을 더 크게 여긴 까닭이 여기에 있다. 복음 전파는 바울에게 직업이 아니라 소명, 선택이 아니라 응답, 계산이 아니라 사랑이었다.

이 지점에서 장재형목사는 자유가 ‘사랑의 멍에’로 변하는 과정을 선명하게 보여 준다. 바울은 자신이 가진 권리를 내려놓고 유대인에게는 유대인처럼, 율법 아래 있는 자에게는 그들처럼, 율법 없는 자에게는 그들처럼, 약한 자에게는 약한 자처럼 되었다. 이는 기회주의적 처세가 아니라 복음을 위한 다리가 되는 일이다. 동시에 그는 “내가 하나님의 율법에서 벗어난 자가 아니요, 그리스도의 율법 아래 있는 자”임을 분명히 했다. 선교적 유연성의 중심에는 변하지 않는 기준, 곧 사랑으로 요약되는 ‘그리스도의 율법’이 있다. 장재형목사는 바울이 회당의 언어를 존중하면서도 시장의 언어로도 복음을 말할 줄 알았다고 해설한다. 동일한 복음이 서로 다른 문화권의 귀에 들리게 하려면, 선교자는 타인의 세계로 들어갈 용기가 필요하다. 바울의 ‘변화’는 본질의 타협이 아니라 전달의 최적화였고, 그 동력은 한 영혼이라도 더 얻으려는 사랑이었다.

사랑은 윤리적 판단을 넘어 공동체적 배려로 구체화된다. 우상의 제물 문제로 흔들리던 고린도 교회에서 바울은 “영원히 고기를 먹지 않겠다”고까지 말한다. 자유는 언제나 사랑의 덕을 세우기 위해 스스로 제한된다. 장재형목사는 ‘자유의 자기 제한’이 기독교 윤리의 심장부라고 설명한다. 강한 자의 자유가 약한 지체의 양심을 보호하기 위해 기꺼이 접히는 것, 이것이 제자도의 성숙이다. 물어야 할 질문은 “할 권리가 있는가”가 아니라 “형제를 세우는가”이다. 바울의 삶에는 이 질문이 일상의 판단 기준으로 작동했다. 도망 노비 오네시모를 위해 주인 빌레몬에게 편지를 쓰고, 빚이 있다면 자신이 갚겠다고 약속한 사건은 복음 진리가 관계와 재정, 체면 같은 현실의 지점까지 내려와 몸이 되는 순간을 보여 준다. 장재형목사는 이처럼 ‘사랑으로 좁아지는 자유’가 결국 공동체를 살리고 복음을 밝히 드러낸다고 말한다.

고린도전서 9장 24절부터 바울의 어조는 선교적 유연성에서 곧장 운동선수의 치열함으로 옮겨간다. 고린도 사람들에게 경기장은 상징적 공간이었다. 이스미아 제전의 달리기와 권투, 승자의 월계관은 도시의 자부심이었다. 바울은 익숙한 이미지를 끌어와 말한다. 모두가 달리지만 상은 한 사람에게 돌아간다. 그러니 상을 얻도록 달려라. 세상의 선수도 썩어 없어질 관을 위해 절제한다면, 영원한 면류관을 향한 신자는 얼마나 더 철저해야 하겠는가. 여기서 ‘절제’는 금욕의 폐쇄가 아니라 목표를 향한 집중이다. “나는 목표 없이 달리지 않고, 허공을 치듯 싸우지 않는다.” 방향 없는 열심은 소모이고, 목적 없는 훈련은 자기만족일 뿐이다. 장재형목사는 신앙의 경주가 방향(복음의 영광), 방법(사랑의 법), 동력(케노시스의 은혜)을 동시에 요구한다고 정리한다. 이 셋 중 하나라도 떨어지면 경주는 빗나간다.

경주자의 이미지는 곧 ‘몸’을 다루는 훈련으로 이어진다. “내가 내 몸을 쳐 복종하게 한다”는 고백은 육체만이 아니라 습관과 감정, 욕망과 시간 사용까지 포괄한다. 장재형목사는 자기 절제를 생활의 언어로 번역한다. 말씀 앞에 시간을 먼저 드리는 배치, 관계에서 ‘빨리 말하고 느리게 듣는’ 본능을 뒤집는 연습, 보이지 않는 자리에서 정결을 지키기 위해 매체 사용을 절제하는 선택, 재정에서 복음을 우선순위에 두는 결단, 쉼을 통해 사명을 지속 가능하게 만드는 리듬—제자도의 절제는 삶 전체를 복음의 방향으로 재편성하는 일이다. 이 훈련은 율법주의가 아니라 사랑의 경제학이다. 더 좋은 것을 위해 좋은 것을 내려놓는 지혜, 더 많은 사람을 얻기 위해 나의 편의를 포기하는 용기, 복음의 속도를 위해 나의 속도를 조절하는 절제, 이것이 장재형목사가 말하는 경건의 훈련이다.

그러나 가장 서늘한 문장은 마지막에 온다. “내가 남에게 복음을 전하고 자신은 버림을 당할까 두려워한다.” 바울은 자기 확신으로 마침표를 찍지 않는다. 그는 은혜 안에서 담대했지만 성찰 앞에서는 떨고 있었다. 장재형목사는 이 떨림을 영적 지도자에게 주어진 거울이라 부른다. 복음의 길을 안내하면서 정작 그 길에서 벗어날 수 있다는 가능성—이 자각이 제자도를 곧게 지킨다. 여기에는 자기 비하도, 자기 과신도 없다. 은혜 앞에 서는 정직함만이 있다. 은혜는 방종의 면허가 아니라 성결의 동력이고, 자유는 독주의 특권이 아니라 사랑의 책임이다. 그래서 오늘의 교회는 ‘능력’보다 ‘복종’을, ‘성과’보다 ‘성실’을, ‘속도’보다 ‘진실’을 다시 배워야 한다. 복음은 과거의 사건이자 미래의 약속이지만, 그것이 오늘 나의 시간표와 언어, 소비와 관계를 뚫고 들어오지 못하면 우리는 결국 허공을 칠 뿐이다.

장재형목사는 바울의 마음을 로마서에서 다시 비춘다. 어떤 것도 그리스도의 사랑에서 우리를 끊을 수 없다는 확신 직후, 이스라엘의 구원을 위해 자신이 저주를 받아도 좋다는 탄식이 이어진다. 확신과 탄식, 담대함과 눈물—이 긴장 속에서 바울은 길을 걸었다. 이것이 케노시스가 내면화된 사람의 정동이다. 확신 때문에 거만하지 않고, 탄식 때문에 위축되지 않는다. 확신은 방향을 고정하고 탄식은 사랑을 깊게 한다. 그래서 그는 유대인에게는 유대인처럼, 약한 자에게는 약한 자처럼 다가갈 수 있었다. 사랑이 본능을 규정하면 자유는 넓어지고, 자유가 사랑과 결합하면 절제는 기쁨이 된다. 사랑, 자유, 절제의 삼중주가 신자의 하루를 구성할 때 우리의 경주는 흔들려도 밀리지 않는다.

오늘의 현실은 바울 시대와 다르지만 핵심은 같다. 플랫폼과 알고리즘, 이미지와 속도가 지배하는 환경에서 자유는 ‘보여줄 권리’로, 절제는 ‘잃을 것’으로 오해되기 쉽다. 그러나 장재형목사는 복음의 해석자(설명하는 사람)가 곧 증인(보여 주는 사람)이어야 한다고 상기시킨다. 증인은 말하기 이전에 보고, 보기 이전에 붙들린 사람이다. 케노시스의 사랑에 붙들리면, 우리는 소유로 자신을 증명하는 대신 비움으로 사랑을 증언한다. 인정 욕구를 절제하는 대신 은혜를 신뢰하고, 내 취향의 확장을 멈추는 대신 타인의 구원을 위해 공간을 낸다. 공동체 안에서는 강한 자의 자유가 약한 자의 양심을 살피는 배려로 표현되고, 세상 속에서는 선한 양심과 예의가 복음의 통로가 된다. 복음은 언제나 ‘그들’의 언어로 들려야 하기에, 우리는 우리의 언어를 낮추고 그들의 언어를 배운다. 이 낮춤이 바로 주님이 세상을 사랑하신 방식이었다.

결국 썩지 않을 면류관은 단순한 결과가 아니라 삶의 방향이다. 면류관을 얻기 위한 계산법이 아니라 면류관을 향해 시간을 배치하고 습관을 조직하는 원리다. 바울이 말한 절제, 경주, 복종은 모두 사랑으로 정의되는 자유의 운동학이다. 상을 얻도록 달리는 사람은 이미 상을 닮아간다. 그의 시간표에는 주님의 마음이 우선 배정되고, 그의 어휘에는 사람을 살리는 말이 먼저 떠오르며, 그의 선택에는 복음이 앞선다. 그가 사는 집과 일터와 교회와 도시가 그 패턴을 따라 조금씩 달라진다. 장재형목사는 바로 이런 변화—케노시스의 사랑이 내면을 채우고, 사랑이 자유를 규정하며, 자유가 절제를 기쁘게 만들고, 절제가 삶을 복음의 방향으로 재배열하는 변화—가 고린도전서 9장 19–27절이 오늘 우리에게 요구하는 제자도의 실체라고 강조한다.

그러므로 우리는 다시 시작할 수 있다. 자유를 내세우는 시대에 자유를 주장하기보다 사랑을 선택하고, 성과를 독촉하는 시대에 성실을 견디며, 속도를 찬양하는 시대에 방향을 고정하자. 유대인에게는 유대인처럼, 약한 자에게는 약한 자처럼, 그러나 언제나 그리스도의 율법 아래 있는 자로서 한 영혼이라도 더 얻기 위해 스스로 종이 되는 길을 택하자. 달리기는 계속된다. 허공을 치지 않으려면 오늘도 케노시스의 주님을 바라보며 몸을 쳐 복종하게 하라. 썩지 않을 면류관은 먼 상급이 아니라 오늘의 방향이다. 그 방향을 붙드는 한 우리의 걸음은 비록 흔들려도 흐트러지지 않는다. 장재형목사가 펼쳐 보이는 이 길, ‘종 된 자유인’의 길은 곧 주님의 길이며 지금 여기서 우리가 걸어야 할 길이다.

http://www.davidjang.org

Pasteur David Jang – L’espérance de la fin des temps


I. La signification des « temps et moments » dans une perspective eschatologique

Le passage de 1 Thessaloniciens 5.1-2 – « Pour ce qui est des temps et des moments, vous n’avez pas besoin, frères, qu’on vous en écrive. Car vous savez bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit » (1 Th 5.1-2) – illustre bien l’une des dimensions majeures de la foi de l’Église primitive. De façon générale, l’Église du premier siècle croyait que Jésus-Christ, après son ascension, reviendrait prochainement, nourrissant ainsi un sentiment d’imminence eschatologique. Immédiatement après la résurrection et l’ascension du Christ, les disciples se demandaient avec grand intérêt : « Quand reviendra-t-Il ? » Parmi eux, l’Église de Thessalonique était particulièrement fervente dans sa réflexion et sa discussion autour de cette question eschatologique. Lors du séjour d’environ trois semaines de l’apôtre Paul à Thessalonique (Ac 17), où il enseignait dans la synagogue, les membres de cette communauté échangeaient régulièrement avec lui sur la sotériologie (la doctrine du salut) et sur l’eschatologie (la doctrine de la fin des temps). Ainsi, Paul écrit : « Pour ce qui est des temps et des moments, vous n’avez pas besoin, frères, qu’on vous en écrive » (1 Th 5.1), reconnaissant que leur compréhension de ces notions de « temps » (chronos) et de « moments » (kairos) était déjà très avancée.

Alors, quelle est la différence entre chronos et kairos ? En grec, chronos désigne le temps « quantitatif ». Il renvoie à la durée, au déroulement, à la succession du temps, comme on le constate dans les termes « chronologie » (chronology) ou « chronomètre » (chronometer) : c’est l’idée d’un temps mesuré et découpé. À l’inverse, kairos désigne un moment « qualitatif », un instant particulier qui marque un changement essentiel. Par exemple, le jour d’un mariage n’est pas simplement une date de plus dans le flux ordinaire du calendrier : c’est une journée spéciale qui transforme la vie d’une personne de manière qualitative. Voilà ce que suggère kairos. Les croyants de Thessalonique savaient qu’au cours du chronos de l’Histoire, il y aurait le kairos du retour du Seigneur, à savoir « le jour du Seigneur ». Ce jour était imminent à leurs yeux.

Dans l’Écriture, l’expression « le jour du Seigneur » correspond dans l’Ancien Testament au « jour de Yahweh » ou « jour de l’Éternel », et dans le Nouveau Testament au « jour de Jésus-Christ » ou « jour de la venue du Seigneur ». Jésus-Christ a déjà accompli l’œuvre du salut sur cette terre ; sa résurrection et son ascension ont ouvert le chemin de l’histoire du salut. Cependant, il est également écrit : « Ce Jésus, qui a été enlevé au ciel du milieu de vous, reviendra de la même manière » (Ac 1.11). Ainsi, l’Église vit dans l’espérance de ce « jour » futur, le jour de l’accomplissement final. La Bible ne présente donc pas une conception cyclique de l’histoire. Contrairement à certaines pensées orientales qui voient l’histoire comme une répétition sans fin – semblable au cycle des saisons (printemps, été, automne, hiver) –, l’Écriture sainte annonce une vision linéaire de l’histoire : elle débute à un point précis (la création), elle progressera vers une fin, et à l’ultime achèvement surviendront le jugement dernier et l’avènement de « nouveaux cieux et d’une nouvelle terre ».

Dire que l’Église de Thessalonique possédait une foi eschatologique signifie qu’elle vivait constamment dans la tension et la joyeuse espérance du « retour proche du Seigneur ». Malgré les persécutions, les épreuves et les fausses doctrines qui pullulaient, ils gardaient fermement cette conviction : « Très bientôt, Jésus-Christ viendra effacer nos souffrances et rendre justice. » Comme l’a déclaré Jésus en Matthieu 10.23 : « Quand on vous persécutera dans une ville, fuyez dans une autre… Vous n’aurez pas achevé de parcourir toutes les villes d’Israël que le Fils de l’homme sera déjà venu. » Aux yeux des Thessaloniciens, le retour du Seigneur pouvait survenir à tout moment. De plus, dans Actes 1, l’ange déclare : « Hommes de Galilée, pourquoi restez-vous là à regarder au ciel ? Ce Jésus qui vous a été enlevé… reviendra de la même manière. » Cette promesse était la force motrice de l’Église primitive.

Dans ce contexte, Paul, dans ses deux épîtres aux Thessaloniciens, apporte des réponses précises aux questions eschatologiques. Au chapitre 4 de la première épître, il explique le sort des croyants décédés (résurrection des morts et enlèvement) ; au chapitre 5, il leur rappelle : « Vous savez bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit » (1 Th 5.2), soulignant qu’ils ne doivent pas se laisser obséder par des calculs de dates. Bien que Paul ne leur indique pas le « temps et le moment » exacts, il ne leur demande pas pour autant d’attendre passivement dans l’ignorance. Au contraire, il réitère l’enseignement de Jésus à propos d’un avènement « comme un voleur dans la nuit » (cf. Mt 24, Lc 17, Mc 13, dits « petits apocalypses »), affirmant que les Thessaloniciens connaissent déjà cela. Par ailleurs, la parabole du figuier enseigne la nécessité de discerner les signes des temps, même si « le Fils lui-même ne connaît pas ce jour » (Mt 24.36) : toute tentative de déterminer une date précise est donc vaine.

Ainsi, l’eschatologie est l’un des trois grands piliers de la doctrine chrétienne. Tout comme la christologie et la sotériologie sont indispensables pour forger la foi et la vie du croyant, l’eschatologie constitue le cœur de notre compréhension du temps et de l’histoire en reliant présent et avenir. Depuis l’Église primitive, la question de la fin de l’histoire est abordée sous divers angles. Les théories du prémillénarisme, du postmillénarisme et de l’amillénarisme en sont des exemples. Le dispensationalisme prémillénariste détaille, entre autres, l’enlèvement, la grande tribulation et le millénium. Le postmillénarisme, lui, voit la progression de l’Évangile et l’expansion graduelle du règne du Christ sur terre, jusqu’à son retour. Quant à l’amillénarisme, il considère le « règne de mille ans » comme un symbole : la période actuelle de l’Église serait déjà le « règne spirituel » de Christ. Malgré des controverses théologiques, tous s’accordent sur un point : « Il y aura assurément une fin. » L’Église attend ce jour, se prépare à ce jour, et vit en tant que peuple de Dieu dans le temps présent.

L’Église de Thessalonique se posait aussi ces questions et Paul y répond dans ses lettres. Lors d’une visite de Timothée parmi eux, les croyants y revenaient sans cesse : « Quand le Seigneur reviendra-t-Il ? » Paul leur écrit alors 1 et 2 Thessaloniciens comme réponse. Cet échange montre à quel point il est précieux, pour la communauté, de poser clairement les questions de foi. L’exemple de l’Église de Corinthe est similaire : elle avait écrit à Paul à Éphèse pour éclaircir des points cruciaux (immoralité, viande sacrifiée aux idoles, dons spirituels, résurrection, etc.). Paul répond à travers 1 Corinthiens, un texte d’une richesse inestimable pour nous aujourd’hui. Il est possible que nous n’aurions pas reçu de tels écrits si les Corinthiens n’avaient pas interrogé Paul avec autant d’insistance. L’histoire de l’Église témoigne que la « dynamique des questions-réponses » est un processus essentiel pour consolider la foi.

Notons cependant que les Thessaloniciens ne basculèrent pas dans un extrémisme désordonné au sujet de la fin des temps. Au contraire, Paul constate qu’ils ont déjà une connaissance approfondie : « Pour ce qui est des temps et des moments, vous n’avez pas besoin… » (1 Th 5.1). Certes, certains prônaient peut-être un arrêt du travail en raison de l’imminence du jour du Seigneur, mais dans l’ensemble, la communauté continuait à s’engager, à prier et à exercer la vigilance, tout en conservant un bon équilibre (2 Th 3). Paul salue leur esprit équilibré et les exhorte à persévérer dans la vigilance et la tempérance.

Examinons de plus près 1 Thessaloniciens 5.2-3 : « Vous savez bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit… À ce moment-là, la ruine fondra sur eux à l’improviste, comme les douleurs de l’enfantement surprennent la femme enceinte, et personne n’y échappera. » L’image du « voleur dans la nuit » est employée dans l’Ancien et le Nouveau Testament pour décrire un désastre, un jugement divin ou la venue du Seigneur qui s’abat soudainement. Cela suggère, d’une part, la dimension inattendue et funeste pour ceux qui ne sont pas prêts ; d’autre part, cela reflète l’enseignement de Jésus : « Seul le Père connaît ce jour » (Mt 24.36). En d’autres mots, l’homme ne peut le calculer.

À ce sujet, le pasteur David Jang souligne dans plusieurs sermons et écrits que le point central de l’eschatologie n’est pas de spéculer sur la date exacte, mais de « comprendre comment vivre aujourd’hui conformément à la volonté de Dieu ». Nous confions à Dieu le moment de ce jour et, tout en espérant pleinement le salut et le jugement parfaits qu’apportera la parousie (la venue du Seigneur), nous cherchons à vivre dès maintenant en « serviteurs fidèles et bons ». En effet, selon la parole de Matthieu 24.14 – « Cette bonne nouvelle du royaume sera proclamée dans le monde entier, pour servir de témoignage à toutes les nations. Alors viendra la fin » –, l’eschatologie nous rappelle prioritairement la « mission » de l’Église : répandre l’Évangile à tous les peuples. L’espérance de la fin n’invite pas l’Église à fuir le monde par peur, mais au contraire à se lever : « Veillez, soyez prêts, croissez dans la foi et l’amour, et annoncez l’Évangile jusqu’aux extrémités de la terre. »

C’est pour cela que la communauté de Thessalonique reçoit des éloges : elle n’était pas obsédée par le « calcul de la date du retour », mais vivait d’une ardeur sincère en Christ, entretenant une communion fraternelle saine. « Pour vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur » (1 Th 5.4) : Paul affirme que, parce qu’ils sont « fils de la lumière, fils du jour », la venue du Seigneur ne sera pas pour eux un événement « soudain », mais plutôt une rencontre attendue. Le pasteur David Jang insiste également sur cette vigilance et cette tempérance : ne pas céder à la peur panique, mais plutôt se préparer activement et de manière positive, ancrée dans l’Évangile.

Enfin, considérons l’application de l’eschatologie dans la vie personnelle. Tout être humain connaîtra un jour la mort physique : c’est la fin « personnelle ». En même temps, un jour, l’histoire de l’univers arrivera à son terme : c’est l’eschatologie « cosmique » et le retour du Seigneur. Paul exhorte l’Église à se préparer sans faillir, aussi bien à la mort individuelle qu’à la fin universelle. Comment ? Par la méditation continue de la Parole, la pratique de la foi et de l’amour. « Nous qui sommes du jour, soyons sobres, ayant revêtu la cuirasse de la foi et de l’amour, et ayant pour casque l’espérance du salut » (1 Th 5.8). Au milieu du combat spirituel, les soldats de Christ se protègent le cœur avec la foi et l’amour, et protègent leur tête avec « l’espérance du salut ». Il ne s’agit pas seulement de connaître la venue du Seigneur en théorie, mais de se fortifier intérieurement au moyen de la foi et de l’amour, et de garder une pensée claire grâce à l’espérance du salut. Ainsi, quelles que soient les épreuves, nous ne chancellerons pas.

Paul ajoute : « Vous êtes tous des fils de la lumière… » (1 Th 5.5). La lumière incarne la vérité. Autrement dit, ils demeurent dans la Parole de Dieu, regardent l’histoire au travers d’elle et vivent le présent dans la perspective de l’espérance eschatologique. Le « jour du Seigneur » peut bien venir comme un voleur dans la nuit : ils ne sont pas dans l’obscurité, car ils veillent avec des « lampes allumées », tel le groupe des dix vierges (Mt 25) qui attendaient l’époux. Ainsi, l’Église de Thessalonique est un exemple remarquable de « communauté eschatologique » loué dans le Nouveau Testament.

Si Paul a pu écrire : « Pour ce qui est des temps et des moments, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive » (1 Th 5.1), c’est que l’Église de Thessalonique possédait une certitude et une compréhension déjà solidement établies de la fin de l’histoire. Elle ne craignait pas la fin de manière vague, n’était pas non plus égarée par de faux calculs. Elle poursuivait au contraire une saine eschatologie, basée sur une vision de l’histoire que couronnent l’espérance du retour du Seigneur et la mise en pratique de l’amour. Le pasteur David Jang rappelle souvent que l’eschatologie n’a pas vocation à alimenter la crainte ou à inciter à spéculer sur des dates ; son but est plutôt de nous faire réaliser « comment vivre chaque jour », et de fortifier notre rôle de peuple de Dieu dans le monde.


II. La nécessité de veiller et de vivre avec sobriété, et la mission de l’Église

Continuons en examinant 1 Thessaloniciens 5.4 et suivants : « Pour vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres… Nous qui sommes du jour, soyons sobres, ayant revêtu la cuirasse de la foi et de l’amour, et ayant pour casque l’espérance du salut » (1 Th 5.4-8). À partir de là, voyons comment la foi eschatologique de l’Église primitive se concrétisait en un style de vie et en une mission ecclésiale. Paul est explicite : « Pour vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur » (5.4). Cela signifie qu’à ceux qui se préparent et qui veillent, le jour du Seigneur ne saurait être un événement subit et effrayant. Certains se focalisent peut-être uniquement sur « la venue comme un voleur, imprévisible », mais Paul envisage la question tout autrement : « Puisque vous êtes dans la lumière, ce jour ne peut venir comme un voleur, car vous êtes déjà prêts. »

Cette idée fait écho à la parabole des dix vierges (Mt 25.1-13). Cinq vierges avaient préparé de l’huile, les cinq autres non. Quand l’époux arriva, celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui ; les autres se retrouvèrent devant une porte fermée. Pour ces dernières, l’arrivée de l’époux fut une « venue comme un voleur ». Elles vécurent l’amertume d’être exclues, tandis que pour les vierges prévoyantes, ce n’était pas une surprise mais plutôt l’accomplissement tant attendu. L’Église de Thessalonique ressemble à ces jeunes filles prévoyantes : elle n’était ni envahie par l’angoisse ni prisonnière d’une attente oppressante. Elle s’appuyait fermement sur la promesse : « Le Seigneur viendra sûrement », et vivait dans la foi, l’amour et l’espérance, comme on porte une cuirasse et un casque.

Qu’entend-on concrètement par « veiller et vivre avec sobriété » ?

  1. Veiller signifie refuser la négligence spirituelle. Celle-ci apparaît quand on oublie le Seigneur et qu’on se laisse distraire par les tentations du monde. Sans la conscience eschatologique, on glisse vite vers les valeurs matérialistes ou la passivité spirituelle. Mais celui qui attend fermement le retour du Christ se rappelle constamment : « Je suis un serviteur du Seigneur, je rendrai compte un jour devant Lui. » Comme dans la parabole des talents (Mt 25.14-30), le maître revient tôt ou tard, et fait le bilan avec ses serviteurs. C’est là le cœur de l’eschatologie : elle ne dit pas « Un jour lointain, nous serons au ciel ; peu importe ce qui se passe ici ». Elle déclare plutôt : « C’est aujourd’hui, dans chaque instant, que tu dois servir fidèlement, car le Seigneur viendra et nous demanderons compte de tout. » En conséquence, les membres de l’Église de Thessalonique ne se détournaient pas de leurs responsabilités quotidiennes. Bien au contraire, ils travaillaient avec diligence et vivaient dans la société, tout en nourrissant une vive attente du Seigneur.
  2. Vivre avec sobriété implique la maîtrise de soi et l’examen de conscience. Comme le dit Paul, ceux qui s’enivrent boivent la nuit (5.7), ceux qui dorment spirituellement se laissent aller à l’inconscience. Mais en tant qu’enfants de la lumière, nous affirmons : « Nous sommes du jour ; nous ne suivrons pas aveuglément les tendances du monde. » Paul souligne alors la « cuirasse de la foi et de l’amour ». Pour protéger la partie vitale de l’âme (le cœur), il faut la foi et l’amour : la foi, c’est s’appuyer sur « Dieu qui a résolu de nous sauver » ; l’amour, c’est rendre cette foi tangible par des actes concrets. Quant au « casque de l’espérance du salut », il est indispensable à la protection de la tête (pensées). Sans espérance, on chancelle face aux épreuves de la vie. Mais si l’on demeure convaincu que Christ reviendra pour parachever toute chose dans la justice et la paix, aucune situation ne nous plonge définitivement dans la confusion.

Celui qui veille et vit dans la sobriété n’envisage pas la fin comme une nuit de jugement effroyable. Pour lui, c’est surtout le jour glorieux de la rencontre avec le Seigneur ; l’achèvement du salut tant attendu. C’est pourquoi Paul proclame : « Car Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à la possession du salut par notre Seigneur Jésus-Christ, qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui » (1 Th 5.9-10). Pour les croyants, la fin ne se limite donc pas au jugement, mais concerne l’accomplissement total du salut en Christ. Dès lors, celui qui embrasse une saine eschatologie ne sombre pas dans la peur, ni dans la désinvolture. Une annonce correcte de la fin des temps nous conduit à « vivre fidèlement dès aujourd’hui », dans l’attente joyeuse de la plénitude du salut.

De même, l’Église doit se rappeler constamment sa « mission eschatologique ». Une Église qui perd de vue la fin risque de se laisser happer par les intérêts de ce monde. Si elle n’a plus la vision du royaume de Dieu, elle devient vite une institution aux aspirations purement terrestres, parfois pire que le monde lui-même. D’où l’insistance du pasteur David Jang : l’Église doit redevenir cette communauté spirituelle qui attend ardemment le retour du Seigneur et, dans cet élan, se consacre à la mission jusqu’aux extrémités de la terre. Il ne s’agit pas de grossir son propre effectif ou son pouvoir, mais de porter l’Évangile à « toutes les nations » (Mt 24.14). Le culte, l’enseignement de la Parole, l’édification mutuelle prennent toute leur signification dans cette perspective : « Le Seigneur va revenir. »

En 1 Thessaloniciens 5.11, Paul conclut : « C’est pourquoi exhortez-vous réciproquement et édifiez-vous les uns les autres, comme en fait déjà. » Dans d’autres lettres, l’apôtre doit parfois corriger des divisions, mais ici, il les félicite pour la solidarité et l’encouragement mutuel qui les distinguent. Ceci est directement lié à leur foi eschatologique : l’eschatologie rappelle que « nous sommes tous enfants de Dieu, destinés à régner avec Lui lorsque le Seigneur reviendra », et nous pousse à vivre dans l’amour fraternel d’une manière encore plus fervente à l’approche de ce jour. Plus ce jour approche, plus l’Église doit s’unir, se sanctifier et se fortifier. Il s’agit de couvrir les faiblesses fraternelles, de s’encourager et de s’édifier mutuellement.

En somme, l’eschatologie motive nos actes quotidiens. Dans un monde incertain, elle nous assure : « Je suis enfant de Dieu, enfant de la lumière. Je dois donc mener une vie de foi, car le Seigneur reviendra. » L’Église, pour sa part, est une « communauté eschatologique ». Bien plus qu’un bâtiment ou qu’une institution financière, elle est le rassemblement des « enfants de la lumière », qui proclament « Maranatha ! (Seigneur, viens !) », annoncent l’Évangile au monde, et s’emploient à répandre l’amour. Le pasteur David Jang souligne souvent que l’expansion de l’Évangile et les actions caritatives envers les démunis sont autant de manifestations concrètes de la foi eschatologique. « Réaliser dès maintenant la culture du ciel » et « prendre soin des délaissés » tout en guettant le retour du Seigneur résument l’attitude du croyant « éveillé et sobre ».

Dans cette optique, l’éloge et l’exhortation adressés par Paul à l’Église de Thessalonique gardent toute leur actualité. Paul leur écrit : « Frères, je n’ai rien à vous apprendre sur ces questions, car vous les avez déjà étudiées et débattues en profondeur. » C’est une reconnaissance du discernement qu’ils possèdent concernant l’histoire et la fin. « Vous êtes des enfants de la lumière. Ce jour ne vous surprendra pas comme un voleur », ajoute Paul. Ce sont des paroles de grâce qui réaffirment leur identité : préparés, veillant dans l’amour, grandissant ensemble. Possédant une telle foi, l’Église traverse persécutions et épreuves sans se laisser ébranler, restant fidèle à l’Évangile.

De nos jours, l’eschatologie est parfois mal comprise au sein des assemblées. Certains manipulent les croyants par la peur de la fin, d’autres prétendent connaître la date précise du retour du Seigneur, ce qui frise l’hérésie. C’est pourquoi il importe de retenir la « saine eschatologie » de l’Église de Thessalonique. Deux principes y coexistent : « Personne ne peut connaître le jour ni l’heure, donc n’écoutez pas de prophéties privées ni de calculs farfelus » ; mais également « Sachez discerner les signes du temps et restez éveillés dans la Parole, la mission et l’amour. » Quand ces deux aspects sont équilibrés, l’Église croît sainement, embrassant à la fois le présent et l’éternité. La vie chrétienne ne rejette pas la réalité terrestre, mais elle conserve comme boussole l’achèvement du royaume de Dieu.

Le pasteur David Jang enseigne fréquemment que si nous nous focalisons uniquement sur « la venue comme un voleur dans la nuit », nous risquons d’être paralysés par la peur ou obsédés par le désir de calculer la fin. Or le message de Paul est clair : « Pour vous, le jour du Seigneur ne peut pas survenir comme un voleur. Vous êtes dans la lumière ; veillez et soyez sobres, revêtez la foi, l’amour et l’espérance du salut. » Si cette assurance s’enracine dans l’Église, celle-ci ne sombre pas dans la morosité. Au contraire, elle s’épanouit dans la joie et la vie, car l’eschatologie, loin d’inoculer l’anxiété, insuffle dynamisme et espérance.

Et pour reprendre 1 Thessaloniciens 5.9-10 : « Car Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à l’acquisition du salut par notre Seigneur Jésus-Christ, qui est mort pour nous, afin que… nous vivions ensemble avec lui. » Voilà le cœur de l’Évangile. L’eschatologie inclut certes jugement et colère de Dieu, mais pour les croyants en Christ, ce jugement fait partie intégrante de l’économie du salut. Nous entrerons dans la pleine communion avec le Seigneur à ce moment-là. Ainsi, Paul offre une réponse limpide à l’interrogation eschatologique des Thessaloniciens : « Le jour du Seigneur » n’est pas la terreur finale pour le croyant, mais le point culminant de sa rédemption. Que l’Église s’exhorte donc mutuellement et s’édifie pour ce jour.

Aujourd’hui, nous avons besoin plus que jamais de cette perspective. Le monde est en proie à l’insécurité et aux conflits, et beaucoup sont plongés dans l’incertitude. L’Église ne doit pas répondre : « Tout va bientôt s’effondrer, tremblez de peur et cachez-vous ! » Elle doit proclamer : « Le Christ va revenir et apporter la plénitude du salut. Alors, soyons vigilants et sobres, vivons dans l’amour et portons l’Évangile. » Telle est la bonne nouvelle. Telle est la posture des « vierges sages avec leur huile » et du « serviteur fidèle qui fructifie ses talents ». Dès lors, peu importe le jour : nous accueillerons le Seigneur dans la joie.

Le message de 1 Thessaloniciens 5 sur la fin des temps nous enseigne que le jour du Seigneur vient « comme un voleur dans la nuit », mais que les « enfants de la lumière » ne seront pas surpris, puisqu’ils sont déjà en éveil et en sobriété. Le pasteur David Jang le rappelle : « Ne transformons pas l’eschatologie en peur ou en prédictions hasardeuses. Au contraire, qu’elle devienne un moyen de fortifier l’Église dans sa santé spirituelle, son élan missionnaire et son amour fraternel. » À l’exemple de l’Église de Thessalonique qui s’écriait chaque jour « Maranatha ! (Seigneur, viens !) », demeurons dans l’entraide et l’exhortation mutuelle. Ainsi, au son de la trompette du Seigneur, nous pourrons l’accueillir dans l’allégresse.

En définitive, à travers ces deux axes de 1 Thessaloniciens 5, nous retenons la leçon suivante :

  1. « Nul ne connaît exactement les temps et les moments, mais le Seigneur reviendra assurément. »
  2. « Si ce jour vient comme un voleur pour le monde, pour les enfants de la lumière, il ne saurait être une surprise, car ils se tiennent prêts dans la foi. »

De plus, Jésus a déclaré que « l’Évangile sera annoncé à toutes les nations, et alors viendra la fin » (Mt 24.14). L’Église est donc appelée à parler de la fin tout en assumant pleinement sa vocation missionnaire au cœur du monde.

En conclusion, l’eschatologie ne pousse pas au repli, mais incite à la « transformation du présent » grâce à une foi inébranlable. Comme l’Église de Thessalonique sous la persécution, nous voulons espérer « le jour du Seigneur » et, ce faisant, recevoir l’éloge de Paul : « Frères, je n’ai rien à vous apprendre sur ce sujet. » Cela suppose un approfondissement continu de la Parole et un témoignage actif d’amour. Ensemble, soyons « enfants de la lumière » dans un monde obscur, proclamant « Viens, Seigneur Jésus », pour vivre une eschatologie saine, au service du prochain. Alors, au jour du Seigneur, nous entrerons dans son repos et sa gloire. Telle est la promesse donnée par Paul à l’Église de Thessalonique, et qui demeure pleinement valide pour nous aujourd’hui.

www.davidjang.org

张大卫牧师—末世的盼望


Ⅰ. 末世的角度看“期”的含

帖撒罗尼迦前书第5章1-2节所记,“弟兄们,论到时候、日期,不用写信给你们,因为主的日子来到,好像夜间的贼一样,这是你们自己明明晓得的”(帖前5:1-2),很好地展现了初代教会信仰的一个重要支柱。整体而言,初代教会都认为升天的耶稣基督会很快再来,心中怀着“末世迫近”的盼望而生活。耶稣复活并升天后,门徒们最关心的问题之一就是“主什么时候再来呢?”。在这些教会当中,帖撒罗尼迦教会对这个末世论问题进行了非常热切的思考与讨论。特别是保罗在帖撒罗尼迦停留了大约三周(徒17章),在会堂教导时,帖撒罗尼迦的信徒与他就救恩论和末世论进行了深入的问答交流。正因如此,保罗才会说:“弟兄们,论到时候、日期,不用写信给你们”(帖前5:1),这表明他们对“时候”(χρόνος, Chronos)和“时期”(καιρός, Kairos)已有相当深入的理解。

那么,“时候”(Chronos)与“时期”(Kairos)有何区别呢?在希腊语中,χρόνος(Chronos)指的是“数量化的时间”,即时间的长度、流逝、顺序等。我们可以从编年学(Chronology)、计时器(Chronometer)等词汇推断,Chronos指的是“可精确测量、被分割的时间”概念。与此相对,καιρός(Kairos)所强调的则是“质变性的特别时刻”——一个关键的时点。例如,某人迎来婚礼之日时,那一天对他而言不仅是众多流逝日子中的一天,更是会让他的生活在“前后”发生实质性改变的“特别日子”。这就是Kairos的概念。帖撒罗尼迦的信徒非常清楚地意识到:在历史的Chronos流转中,会出现主再来的特殊Kairos之日,即“主的日子”近在眼前。

圣经所说的“主的日子”,在旧约中被称作“耶和华的日子”,在新约中则是“耶稣基督的日子”或“主再来的日子”。耶稣基督已在地上完成了救赎大工,并且借着复活、升天为我们开辟了救恩的道路。但同时,也宣告“这离开你们被接升天的耶稣,你们见他怎样往天上去,他还要怎样来”(徒1:11)。因此,教会就朝向那个“日子”——即末世完成之日而满怀盼望地生活。由此可见,圣经并不主张循环式的历史观——不像某些东方思想,认为历史如同春夏秋冬一样反复循环、毫无意义地转圈。相反,圣经主张线性历史观:历史有独一的起点(创造),也会有结束(末世),在结局之时,有最后的审判,也有新天新地的到来。

帖撒罗尼迦教会之所以坚守末世论的信仰,意味着他们一直带着“主随时会再来”的紧迫感和神圣的盼望生活。即使在逼迫和患难多、有各种错误教导泛滥的环境中,他们仍坚信“很快再临的耶稣基督必定会洗去我们的委屈和苦难”。正如马太福音10章23节所言:“有人在这城里逼迫你们,就逃到那城里去……你们还没有走遍以色列的城,人子就到了”,对他们而言,主的再来随时可能实现,极其临近。同时,使徒行传第1章中,天使也明言:“你们为什么站着望天呢?耶稣怎样被接升天,你们也必这样看见他再来。”这就在初代教会的日常生活中成为他们的动力。

在这样的背景下,保罗透过帖撒罗尼迦前、后书,为他们关心的末世论问题提供了具体的解答。在帖撒罗尼迦前书第4章中,他回答了“那些已经死去的人将如何呢?”(涉及到死者的复活与被提)的疑问;随后在第5章,他又说:“主的日子来到,好像夜间的贼一样,这是你们自己明明晓得的”(帖前5:2),劝诫他们不要过分拘泥于“时期”问题。保罗既没有给出关于“时候、日期”的明确时间表,也没有说“毫无征兆地漫无目标地等待”。相反,他重申了耶稣关于“夜间贼来”的教导(太24章,路17章,可13章等小启示录内容),并肯定帖撒罗尼迦的信徒已经熟悉这些教导。又借着“无花果树的比喻”指示他们:要有分辨时代的智慧,但也要记得“连子也不知道那日子”(可13:32),因此把日期或年份准确化的尝试并无意义。

可见,末世论在基督教教义中是与基督论、救恩论并列的三大支柱之一。若说基督论与救恩论在实践层面必不可少地改变我们的信仰与生活,那么末世论则是将我们的“现在”与“未来”连接起来的“时间观”与“历史观”的核心。因此,从初代教会开始,对于“历史的尽头”应该如何被理解的问题,就出现了众多讨论。前千禧年派、后千禧年派、无千禧年派等学说,都是出于对末世的渴望而产生的神学理论。时代论(或称“经济论”)的前千禧年派将“被提、大灾难、千禧年国度”等做了详细区分;后千禧年派则认为教会借着传扬福音,逐步在地上扩张基督的统治,直至主再来;无千禧年派则将千禧年视为象征与比喻,认为教会时代即是基督统治的“属灵国度”,以此来理解末世。尽管这些学说彼此之间存在神学争议,但至少在一点上是一致的:末世确实会到来。教会等待并预备那个日子,作为神子民在当下要遵守的根本教训,是谁也不会否定的。

帖撒罗尼迦教会也带着这样的关注点,积极地向保罗请教末世论。当提摩太前往帖撒罗尼迦探望时,教会的信徒们再次提出对于主再来时机的疑问。保罗就此写信作答,这便是帖撒罗尼迦前、后书。教会历史见证:若我们对信仰中的困惑保持沉默不问,反而会失去很多造就的机会。哥林多教会也是如此,他们曾就淫乱问题、祭偶像之物的问题、属灵恩赐问题、复活问题等大小事宜,从以弗所写信给保罗,保罗的答复就成为哥林多前书。如果哥林多的信徒不曾提出那些疑问,我们也许就无法得着像哥林多前书那样丰富的教训。因此,在教会中,“提问与回答”的互动,对建立健全的信仰体系至关重要。

我们可以从保罗所说“弟兄们,论到时候、日期,不用写信给你们”(帖前5:1)看出,帖撒罗尼迦信徒并没有在末世论上持无秩序或极端的态度;相反,他们已经相当深入地学习并讨论了这方面的教义。当然,也有少数人采取了极端立场,比如“既然主的日子快要来了,就停止日常工作”之类(帖后3章提到这类人)。但整体来看,帖撒罗尼迦教会仍是勤奋工作、盼望主再来、警醒祷告,保持良好平衡的群体。保罗对他们的这种平衡大加赞赏,同时不断鼓励他们继续谨守警醒。

接着,让我们更深入地探讨帖撒罗尼迦前书5章2-3节:“主的日子来到,好像夜间的贼一样……那时,正像孕妇的产痛忽然来到,灾祸要临到他们,他们绝不能逃脱。”这里所用的“贼一样”比喻,在旧约和新约中常被拿来描述灾难、神的审判或主的再来会“毫无预警”地降临。一方面,这形容了对“未做好准备之人”而言的突然而惨痛的现实;另一方面,也呼应了耶稣的话:“那日子、那时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,唯独父知道”(太24:36)。因此,任何人都无法通过计算来确定确切的再来时刻。

在这个层面上,张大卫牧师在多次讲道与著作中都强调:“末世论的核心不在于推算日子,而在于领悟‘如何在当下按着神的旨意去生活’。”我们要把那日子、那时辰完全交托给天父,同时盼望主再来时所带来的彻底救恩与审判;也要在此时此地活出忠心又良善的仆人样式。的确,正如马太福音24章14节所言:“这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。”因此,每当教会提及末世时,一定要谨记神给教会的“普世宣教使命”,不是让教会在末世恐惧中逃避世界,而是借着末世的应许,“你们要警醒预备,凭着信心与爱心生活,并向普天下传福音”,这是耶稣给门徒的命令。

从这样的角度来看,帖撒罗尼迦教会之所以受称赞,还有另一原因:他们并未只是沉迷于“推算再来日期”,而是满怀对主的热爱,同时建设了健康的信仰共同体。保罗说:“弟兄们,你们却不在黑暗里,那日子临到你们,像贼一样,就不像临到别人那样了”(帖前5:4),意思是:帖撒罗尼迦的信徒作为“光明之子、白昼之子”,主的再来对他们不至于像“贼一样”突然与惊恐。因为他们并非在黑夜酣睡,他们随时警醒预备,不论主何时来,都能欢喜迎接。张大卫牧师也指出:教会在讨论末世之时,最不可或缺的态度就是“常常警醒谨守”,而这种警醒与谨守,不是恐惧,而是“建立在福音之上的积极预备”。

接下来,让我们看看末世论如何具体应用在个人的生命当中。人人终将经历肉身之死,那是个人的末世;整个人类历史也将走到终点,那是宇宙的末世,也就是主再来的日子。保罗期望教会同时对这两方面——个人末世与宇宙末世——都能不动摇地做好预备。那么我们该如何预备呢?答案是持续研读神的话,并在信心和爱心上不断操练。帖前5章8节所言,“因为我们属乎白昼,就应当谨守,披上信和爱的胸甲,戴上救恩盼望的头盔”,说明在属灵争战中,基督的精兵要用护心镜(胸甲)与头盔来防护自己。胸甲象征“信心与爱心”,头盔象征“救恩的盼望”。换句话说,对主再来的认知并不只是头脑知识,而要借着“信心与爱心”守住灵魂与生活核心,并用“救恩盼望”的头盔来防止因周围错谬思想和诱惑带来的迷失。

同时,保罗也在这里宣告:“你们都是光明之子,都属白昼”(帖前5:5)。光明就是真理,意即帖撒罗尼迦的信徒活在神的道中,并透过神的道来透视历史,带着末世论的盼望过当下的生活。这样的信徒,即使主的日子真如夜间的贼一般降临,也不会措手不及。因为他们已在光中保持清醒,就好比马太福音25章“十童女的比喻”中的智慧童女,提前预备了灯油,随时等候新郎。帖撒罗尼迦教会正是这样拥有末世盼望的“模范教会”。

保罗在帖撒罗尼迦前书5章1节说“弟兄们,论到时候、日期,不用写信给你们”,也说明了他们对“历史终局”有明确而正确的认知。他们既不对末世抱着空泛的恐惧,也不以错误的算法去迷惑人;相反,他们同时追求“健全的末世论与历史观”,加之对主再来的盼望,以及对爱心的实践。张大卫牧师也多次强调:末世论并不是为了煽动恐惧或预测日期来迷惑人,而是提醒我们:“如何度过每一天?教会在这地上该担当怎样的责任?”——这是何等宝贵的信仰根基。


Ⅱ. 警醒守生活的必要性与教会的使命

现在,让我们依据帖撒罗尼迦前书5章4节以后,“弟兄们,你们却不在黑暗里……我们既属乎白昼,就应当谨守,披上信和爱的胸甲,戴上救恩盼望的头盔”(帖前5:4-8),来思考初代教会的末世论信仰,究竟是怎样落实为实际生活和教会使命的。保罗明确表示:“弟兄们,你们却不在黑暗里,那日子就不会像贼一样临到你们”(5:4)。这意味着对预备好、时刻警醒的人来说,“主的日子”不会是突然降临的恐怖时刻。有些人只注意到“像夜间贼一样”这一点,认为“任何人都不知道那日子何时到来”,就停留在未知的惊惶。然而保罗在此强调了另一个层面:“你们若是光明之子,那日子就不可能像贼一样突然袭来。因为你们一直在光中做好预备。”

这与耶稣所讲的“十童女的比喻”(太25:1-13)如出一辙。那五个聪明童女预备了灯油,另五个愚拙童女却没有预备。当新郎出现时,已经做好预备的童女立即迎接新郎;没预备的童女则等到门关上了才赶来,只能被拒之门外。对后者来说,主的到来仿佛“贼一般”出其不意,而她们只剩悲叹;而对前者而言,一点也不觉得突兀,因为她们已怀着盼望并做足了准备。帖撒罗尼迦教会如同那五个聪明童女,并未因对“何时到来”一无所知而陷入恐惧或压力;相反,他们坚信“主必再来”,便在信、望、爱上全副武装地等候。

那么,“警醒谨守”的具体含义是什么呢?
第一,警醒意味着在灵性上不松懈。倘若我们“忘记了主,陷入日常诱惑和罪中”,那便是松懈。失去末世论的警觉,便容易被世俗观念或物质主义所淹没。然而真正相信主随时会再来的人,即便在日常工作或服事中,也会常常提醒自己:“我是主的仆人,总有一天要在主面前交账。”耶稣在“按才干受托的比喻”(太25:14-30)里指出:主人终归要回来,与仆人算账。这正是末世论的另一关键信息:末世论不只是“将来在新天新地得享美好”这样模糊的期望,而是呼吁“今日此时要带着责任与忠诚而活”。帖撒罗尼迦的信徒并没有懒惰度日或逃避现实,他们在盼望主的日子同时,仍忠实地承担起工作与生活的责任。

第二,谨守意指自我省察与自我节制。保罗说,醉酒的是在夜间醉(5:7),在黑夜沉睡的人会陷入灵里的麻木。但我们既属白昼,就当宣告自己“不随波逐流”。在这种意义上,保罗强调“要披上信心和爱的胸甲”。心脏或胸部是性命的核心,他指出守护灵魂核心的就是“信心与爱心”。信心是指对“神早已决定拯救我们”的上帝的信靠,而爱心则是这种信心在行动上的体现。至于“救恩盼望的头盔”则无比重要:信心能扎根生活,盼望则指向未来。若一个人没有盼望,他的思想、头脑(头盔所象征之处)就会在世俗环境的冲击下迷失、绝望。可若我们有盼望——深信主将再来并使万事成全——我们就能在任何境况里保持清醒的头脑。

如此,警醒谨守的人不会只把末世当作“夜间贼来”的恐怖,而会看成“与主面对面、进入完全救恩与荣耀的日子”,是他们渴慕已久的实现。因此,保罗宣告:“神不是预定我们受刑罚,乃是要借着我们主耶稣基督得救;他替我们死,叫我们无论醒着或睡着,都与他同活”(帖前5:9-10)。对于信徒而言,末世并非仅是审判,更是“得享救恩最终完成”的转折点。真正健全的末世论所带来的不是毫无节制的恐慌,也不是任意妄为的放纵,而是“主必再来”的宣告令我们现在就谨守地活,并喜乐预备那将临的完全救恩。

正因为如此,教会应与世界有所不同,要时时意识到“末世论使命”。一旦教会忘记末世论,便可能陷于今世利益或价值追求,比世俗更世俗。若教会失去“神的国度终将降临,我们要与主同享那国度”的异象,就会沦为世俗化的组织。所以,张大卫牧师也一再提醒:教会要作为“热切盼望主再来”的属灵共同体,秉持末世论的盼望,走向地极传扬福音。教会并非仅仅壮大会众规模或势力,而是要实现“天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到”(太24:14)的使命。教会在地上敬拜、教导、彼此劝勉都是因为“主将再来”这一盼望。

帖撒罗尼迦前书5章11节,保罗劝勉信徒:“所以,你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。”在其他书信中,保罗时常斥责教会的分争与不和,但帖撒罗尼迦教会却在“彼此劝慰、互相造就”方面做得很好,这也与他们的末世论信仰分不开。因为末世论最终告诉我们:“我们同是神的儿女,将来在主再来时要一同进入荣耀,是彼此的同工同伴”。愈是临近那日,教会就当更加圣洁、更加热切地共同生活、互相勉励、彼此成全。

末世论直接为我们的日常生活提供动力。在这动荡不安的世界,人们常为看不见的未来担忧,但若我们深信“我是神的儿女、属光明之子,要预备迎见再来的主”,便能带着在末世交账的使命感过当下每一天。对教会也是如此:教会乃是“末世论共同体”,不是某栋建筑或积累财务的机构,而是一群“光明之子”相聚;他们呼喊“马拉那大(主啊,愿你来)”,在世上传扬福音和实践爱心,为迎接主的降临做预备。张大卫牧师指出,“教会在世上活出爱的行动、扩展福音,就是末世论信仰的具体践行。透过‘当下’就在此地实现天国文化,关怀世上的边缘与被遗忘之人,并且热切盼望主再来——这正是一种‘警醒谨守’的综合态度。”

综合而言,保罗对帖撒罗尼迦教会的称赞与劝诫,放在当今教会依然适用。保罗说:“弟兄们,关于这个问题(末世论以及时候、日期),你们已研究得相当透彻,以至于不用我再多写。”这表明保罗认可他们已经对神的历史与末世有相当的洞察力。再者,他进一步鼓励:“你们是光明之子,所以那日子并不会像贼一样临到你们。”这也印证了教会的呼召——成为时刻预备、彼此劝勉、共同建造的群体。当这种信念扎根,教会在世上虽遭遇患难逼迫,却仍能坚守福音。

但的确,如今的教会中也常常有人对末世论产生误解,有人为了私利而误用末世信息、恐吓信徒或宣称某个特定日期是世界末日,这就属于异端或极端现象。对此,我们应当学习帖撒罗尼迦教会的“平衡末世论”。这个平衡包含两面:其一,“既然没有人知道确切的日子,就不要随意推算或宣扬所谓‘特别启示’”;其二,“然而我们必须察验时代的迹象,借着神的话语、宣教和爱的行动时刻保持警醒”。当这两方面取得和谐,教会就能在今世与来世间维持健康的成长。基督徒的生命形态是“两栖”的:既脚踏实地面对现实世界,也仰望神国度的终极完成。

张大卫牧师每每讲述这一主题时,总会重申:若只关注“贼一样来临那日”的惊吓,就可能滑向害怕或盲目计算日期这两种极端。然而保罗的用意很清楚:“对于行在光中、保持警醒和谨守的人,那日子并非令人猝不及防;你们当穿上信心与爱的胸甲,并戴上救恩盼望的头盔。”当这样的确据深入人心,教会不仅不会被末世论吓得惊慌逃避,反倒能因对未来的盼望而更喜乐、更有生命力。正如圣经并未用末世来营造“阴森的恐惧”,而是作为“充满生机与盼望的应许”去激励教会。

更进一步,帖撒罗尼迦前书5章9-10节里,保罗总结:“因为神不是预定我们受刑罚,乃是要借着我们主耶稣基督得救;他替我们死,叫我们无论醒着或睡着,都与他同活。”这正是新约福音的核心:末世不只是神的愤怒与审判,同样也是对信徒而言“完全救恩”的降临。虽然末世会带来审判与公义,但对相信耶稣基督的人来说,这审判不过是迈向永生之门,令人更真实地与主面对面。这便是保罗就末世论给帖撒罗尼迦信徒的最清晰回答:对教会而言,“主的日子”非但不是恐怖或可怕的终结,而是救恩得以完全彰显的起点。既然如此,教会就当彼此劝慰、彼此建立,预备那日。

在当代社会,我们比以往更需要持守这样的末世论。世人困于冲突与混乱中,对未来的不确定性感到焦虑。这时教会若只喊“世界要灭亡了,大家快恐慌、快躲起来”,就违背了神的心意。教会要传递的应是:“主必要再来,届时我们要得着完全的救恩,所以让我们现在就警醒谨守、活出爱心并传扬福音。”这才是福音,这也对应“预备灯油的十童女”、并且“用才干去做工的良善仆人”。如此,主无论何时出现,我们都能欣然迎接他。

帖撒罗尼迦前书第5章中所包含的末世讯息,始终教导我们如何在今世生活:主的日子固然会像夜间贼一样到来,但对“光明之子”来说,并不会造成突然而至的惊吓,因为我们已在光中警醒谨守。张大卫牧师屡次强调:“教会若只把末世论当成恐吓末世或哗众取宠的工具,就失去了其真义。相反,末世论应成为教会更加健康、热心宣教、满有爱心的动力。”如同帖撒罗尼迦教会一样,历世历代的教会都应在“主耶稣啊,愿你来(Maranatha)”的宣告里彼此造就、彼此劝勉,坚立在对主再来的期盼中。最终,号角吹响之日,我们就能欢然迎见主。

通过以上这两部分的探讨,我们看到帖撒罗尼迦前书5章所教导的末世论真理,主要向我们彰显以下几点:
第一,“虽然没有人能确知那日子何时到来,但主再来却是必然。”
第二,“主来如同夜间贼一般,对光明之子而言却并不突兀,因为我们已在光中做好预备,保持警醒。”
再者,主在马太福音24章14节也明确表明,只有“福音传遍万邦之后,末期才来到”。因此教会在谈论末世时,仍要积极地走向世界、完成宣教大使命。

总之,末世论乃是推动教会“不是逃离现实,而是改变现实”的坚固信心支柱。帖撒罗尼迦的信徒正是因盼望“主的日子”,才能在逼迫患难中坚守信仰,保罗也因此对他们倾注深情的称赞与劝诫。当今的教会同样应渴望获得这样的赞许:“弟兄们,论到时候、日期,不用写信给你们……”——表示我们已对这真理有深入扎实的探讨和认识,并且在日常里彼此相爱、互相建立,成为真正的“光明之子”的共同体。如此,“教会”就能在黑暗世代中点亮灯光,呼喊“主耶稣啊,愿你来”,并以正确的末世论信仰去服事世界。终有一日,主再临时,我们也将与他一同进入永远的安息与荣耀。那正是保罗在帖撒罗尼迦书信中所宣告的福分,对今日的我们依然有效。愿我们都能如此盼望,并且如此预备。阿们。

http://www.davidjang.org